Society & all its institutions now reformed
– like cheap meat
Oh Paulina, Paulina
so admonitory & warning
I get lost for words
what you say is so true
you’re as harsh as the storm
blowing over us now
Ja, das Meer ist blau, so blau Ja, das Meer ist blau, so blau
– und das geht alles seinen Gang – und das geht alles seinen Gang
Und wenn die Chose aus ist Und wenn die Chose aus ist
– dann fängts von vorne an – fängts nicht von vorne an
Ja, das Meer ist blau, so blau Ja, das Meer ist blau, so blau
– und das geht ja auch noch lang – und das geht auch nicht noch lang
Ja, das Meer ist blau, so blau Ja, das Meer ist blau, so blau
– ja, das Meer usw. – ja, das Meer usw.
Berthold Brecht, “Was die Herren Matrosen sagen” (Matrosen Song), from Happy End
“I was challenged, or challenged myself, to begin writing a book . . . without knowing what the answer would be. This seemed a fair test of the idea, which I had become interested in exploring, that the superiority of narrative to other sorts of . . . writing was that you, meaning the author as well as the reader, did not necessarily know, and perhaps ought in principle not to know, the end before you started. In that condition I began to write the book . . .”
John Bossy, Giordano Bruno and the Embassy Affair (Vintage, 1992), p xi
let’s rearrange
this time
the rules
everything working
hundreds of trees down
but we’ll get through them
even escape
out of this cloying heart
M & S itself
The bowl cracked but
holds water still
just oscillating
as we work
sweet potatoes, broccoli
& carrots – something solid
but very simple & just
what we need
lit in what we improvise
– the flashing head of Jesus
all the ragged clouds & trees
& the humpbacked moon to view